Vyhledávání

Archiv

Nejnovější zprávy

  • Lavrov: Případ Epsteina odhaluje satanismus západních elit
    Lavrov: Případ Epsteina odhaluje satanismus západních elit

    Lavrov: Případ Epsteina odhaluje satanismus západních elit

  • Šéf kanceláře britského premiéra Starmera rezignoval kvůli skandálu kolem Epsteina
    Šéf kanceláře britského premiéra Starmera rezignoval kvůli skandálu kolem Epsteina

    Šéf kanceláře britského premiéra Starmera rezignoval kvůli skandálu kolem Epsteina

  • Větrné elektrárny označil soud za jasnou příčinu zdravotních problémů
    Větrné elektrárny označil soud za jasnou příčinu zdravotních problémů

    Větrné elektrárny označil soud za jasnou příčinu zdravotních problémů

  • Světové ekonomické fórum vyšetřuje svého generálního ředitele kvůli vazbám na Epsteina
    Světové ekonomické fórum vyšetřuje svého generálního ředitele kvůli vazbám na Epsteina

    Světové ekonomické fórum vyšetřuje svého generálního ředitele kvůli vazbám na Epsteina

Související zprávy

  • Skutečně neskutečná podpora agenta na Hradě
    Skutečně neskutečná podpora agenta na Hradě

    Skutečně neskutečná podpora agenta na Hradě

  • Babišova odveta. Muniční miliardy jako zbraň proti Hradu?
    Babišova odveta. Muniční miliardy jako zbraň proti Hradu?

    Babišova odveta. Muniční miliardy jako zbraň proti Hradu?

  • Orbán varuje: Ďalšia vojna s Ruskom môže premeniť Európu na popol
    Orbán varuje: Ďalšia vojna s Ruskom môže premeniť Európu na popol

    Orbán varuje: Ďalšia vojna s Ruskom môže premeniť Európu na popol

  • Putinovo mlčanie: Načo slová, pravidlá už neplatia
    Putinovo mlčanie: Načo slová, pravidlá už neplatia

    Putinovo mlčanie: Načo slová, pravidlá už neplatia

Wrapovaný losos aneb jak čeština dostává na frak

Nabízí se po celé republice v restauracích IKEA, ale možná i jinde. Jde o lososí masíčko zabalené do pečené placky. Ale odkud se vzalo to strašné slovo „wrapovaný“, které se k tomu lososu přidává, resp. do kterého se ten losos balí? Nuže, anglický překlad slovesa balit je „wrap“. Takže zabalený se anglicky řekne „wrapped“ a „wrapped salmon“ je tedy po česku zabalený losos.

 

[wp_ad_camp_2]

 

Ale prosím vás, copak necítíte jak obyčejně a provinciálně tohle zní? Jak to smrdí zatuchlinou české chalupy? A kdo by taky něco takového kupoval a dokonce i jedl, že ano? Takže žádné „zabalený“ už v budoucnu nebude, to si prosím vypusťte, a abychom byli světoví a na úrovni 21. století, uchopíme pěkně ono anglické slovo „wrapped“ a zpitvoříme ho angločeskou zpitvořeninou „wrapovaný“ a budeme doufat, že se to ujme, že se u nás už nikdy nebude balit, ale „wrapovat“, a že zabalený už na věky věků zůstane jen „wrapovaný.“

Lososa zatím necháme lososem, ale žádný strach, i na něj jednou dojde. Jako vůbec na celý tenhle slavný český jazyk.

Lubomír Man

Líbí se vám článek? Pošlete ho dál
Pravidla diskuze

Diskuze je pouze pro registrované čtenáře a je moderovaná. Budou uveřejněny jen takové komentáře, které nejsou urážlivé, vulgární, neobsahují reklamu, projevy náboženského fanatismu, návody k násilí, ezoterické bludy a jsou k tématu.

Není dovoleno vkládat celé články z jiných webů a strojové překlady z cizích jazyků.

Veškeré odkazy v komentářích musí být uvedeny s krátkým popisem, čeho se týkají, jinak jsou považovány za spam.

Komentáře jsou automaticky posuzovány antispamovým systémem, a pokud jsou zadrženy, musí je posoudit administrátor. Opětovné odeslání komentáře nebo psaní stížnosti nic neurychlí.

Diskuze je pouze pro registrované čtenáře a je moderovaná. Budou uveřejněny jen takové komentáře, které nejsou urážlivé, vulgární, neobsahují reklamu, projevy náboženského fanatismu, návody k násilí, ezoterické bludy a jsou k tématu.

Celé znění pravidel najdete ZDE.